Love: Emulating Print Dictionaries on the Web
Herein some random experiments at marking up entries from various bilingual dictionaries as HTML. I selected a random stack of dictionaries from a university library, and then photographed the entry for the English term "love." (Might as well use a pleasant headword!)
I then proceeded to try to break up the content of each entry into logical parts, and to mark up those parts using HTML (hypertext markup language). I have attempted as much as possible to reuse types of tags and class and id, in order to make the case that varied presentation of similar information structures are possible using only CSS.
Note that this is mostly just a typographical experiment. While it is possible to come recreate traditional print layouts of dictionary entries with reasonably simple and semantic markup, I do not advocate doing so for actual web projects. It often doesn't make sense to apply typographical conventions which arose in order to cope with the space constraints of print dictionaries, when there are effectively no space constraints on the web.
Dakota
Trukese
Tena
qaiyŏˈxŏtäc̣tro′rt they caressed him 152.19
qu′ûŏñĭtro′rtsûn, loving them 134.18
Choctaw
Faroese
Thai
- a tree whose juice is used for gliding น์้า — lacquer
- to love
Español-Mapuche (Dióscoro Navarro)
- Querer:
- ayün
- Volver a Amar:
- ayüntun.
- Amar. Estimar:
- poyen.
- Amarse:
- poyewn.
Español-Guaraní (Peralta y Osuna)
- Hacer el --
- ñembokí; mongetá; porenó (fornicar)
- -- al prójimo
- mboraĭhúrapichá.
- -- deshonesto
- mboropotá; poro'usé.
Hopi (Hopi Dictionary Project)
- v (have intense affection for) aw unangwa'yta (see unangwa'yta)
- v (be attracted to sexually) naawakna
- v (enjoy enthusiastically) kwángwa'yta
- n (strong affection) nami'nangwa (mutual caring)